Konferenzdolmetscher und Übersetzer

Mitglieder im Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher aiic

Dolmetscher und Übersetzer München
Professionell, verlässlich, überzeugend

akzente steht für Sprachkompetenz und Sprachperformance mit Qualität, Erfahrung und Begeisterung für München und die ganze Welt. Unsere Dolmetscher gehören zum Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher aiic. Eine Garantie für Qualität und Professionalität.

Wir lassen Ihre Worte ankommen

Buchen Sie bei uns Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen und Konferenzübersetzungen für Deutsch, Englisch und Spanisch! Wir sind durch unseren Verband international vernetzt. Damit können wir Ihnen auch viele andere Sprachkombinationen im In- und Ausland anbieten.

Wir arbeiten auf höchster Ebene, für internationale, nationale, regionale und lokale Behörden sowie für Unternehmen, Verbände, Messen, Stiftungen, Forschungsinstitute und für die EU-Institutionen.

Ihre Kommunikation im Fokus

Gabriela Ibarburu, Ulrike Deiser-Bollinger, Irmgard Lloyd-Schilcher, Isolde Gaßner

Über uns

Wir wollen, dass Sie sich verstehen

Damit Ihre Gäste aus anderen Ländern auch alle Nuancen und Feinheiten verstehen, sind wir Ihre Stimme für unsere Sprachen! Sie suchen weitere Sprachkombinationen für Ihre Konferenz? Sprechen Sie uns an, wir helfen Ihnen gerne!

Mit viel Erfahrung, Sachverstand und Gefühl

Wir sind qualifizierte und professionelle Konferenzdolmetscherinnen mit langjähriger Berufserfahrung. Wir finden in jeder Situation den richtigen Ton.

Hören & sprechen gleichzeitig 

Multitasking ist unsere Stärke. Wir ermöglichen eine reibungslose Kommunikation bei Ihren Veranstaltungen. Vor Ort sind wir auf den Punkt bereit. Gründliche Vorbereitung ist für uns eine Selbstverständlichkeit.

Geheimhaltung und Berufskodex

Ihr Vertrauen ist uns wichtig!
Unser Berufskodex innerhalb des Internationalen Konferenzdolmetscherverbandes aiic verpflichtet uns zur vertraulichen Behandlung jeglicher Informationen, die wir im Rahmen unserer Dolmetscheinsätze erhalten. Darüber hinaus gehen wir gerne eine zusätzliche Geheimhaltungsvereinbarung mit Ihnen ein.

Latest News

Dolmetscherprotest in Brüssel
Jun 22, 2020

Dolmetscherprotest in Brüssel

Dolmetscherprotest in Brüssel

3
June 22, 2020

Man hört sie, doch man sieht sie (oft genug) nicht – die Konferenzdolmetscher, die nicht nur bei der Europäischen Union dafür sorgen, dass die Kommunikation zwischen Veranstaltungsteilnehmern reibungslos klappt.

Doch die Covid-19-Pandemie sorgt für einen absoluten Kahlschlag bei Veranstaltungen. Auf EU-Ebene finden kaum noch physische Treffen statt, so dass die freiberuflichen Dolmetscherinnen und Dolmetscher (sogenannte Agents for Conference Interpreting, ACIs) auf dem Pl de Luxembourg gegenüber und vor dem Europäischen Parlament in Brüssel protestierten und auf ihre Misere als Soloselbständige hinwiesen. Sehen Sie hierzu den Bericht der ARD-Tagesthemen.

https://www.tagesschau.de/multimedia/video/video-717693.html

Den auf dem privaten Markt tätigen freiberuflichen Konferenzdolmetschern geht es nicht sehr viel anders, doch gibt es hier mittlerweile viele Möglichkeiten, dank derer sich Veranstaltungen virtuell durchführen und auch verdolmetschen lassen.

Sie müssen also nicht auf Ihre muttersprachliche Eloquenz verzichten. Gerade bei rein auf Englisch stattfindenden Besprechungen kann es passieren, dass man nur das sagt, was man sagen kann, und leider nicht das, was man sagen möchte.

Sprechen Sie uns daher an – wir finden die richtige Lösung für Ihre internationale Veranstaltung auch in Zeiten von Corona!

Zur aktuellen Lage: Covid-19
Mar 12, 2020

Zur aktuellen Lage: Covid-19

Zur aktuellen Lage: Covid-19

3
March 12, 2020

Covid-19 sorgt im Moment für zahlreiche Absagen von Kongressen, Veranstaltungen und Konferenzen. Was viele nicht wissen: mittlerweile gibt es bereits die ersten professionellen technischen Lösungen für Ferndolmetschen, auch als „Remote Interpreting“ bekannt. Neben allerlei softwaregestützten Angeboten, wie z. B. der sog. Soft Console und den klassischen Videokonferenzsystemen, kann man bereits mit den ersten Point-to-Point-Lösungen arbeiten. Dabei handelt es sich um Studios oder Hubs mit dedizierten Verbindungen, Dolmetschpulten und hochwertiger Audio- und Video-Technik, die bestmögliche Qualität bieten. Dazu wurde jetzt brandneu am 15.1.2020 eine ISO-Norm veröffentlicht, die alle technischen Anforderungen abdeckt.

Covid-19: Wir bieten Ihnen Lösungen für eine professionelle Kommunikation und Verdolmetschung!