Informaciones de interés

Los intérpretes autónomos deben conocer una gama muy extensa de asignaturas. Aunque se haya especializado en ciertos temas, como p.ej. Técnica, Economía o Medicina, ya no es suficiente contar con una única especialidad. Para poder prestar un servicio de alta calidad es imperativo establecer una colaboración entre el organizador de una conferencia y el intérprete, a fin de que este último pueda prepararse minuciosamente.

En este contexto es muy útil contar con la siguiente documentación:

  • Programa del evento
  • Orden del día
  • Lista de participantes
  • Presentaciones o resúmenes de las ponencias
  • Informes principales
  • Información sobre la institución (historial y folletos sobre la empresa en cuestión, etc.)
  • Catálogos y folletos de los productos
  • Información sobre la competencia
  • Legislación pertinente (nacional, internacional y comunitaria)
  • Sitios de Internet
  • Revistas monográficas
  • Normativas principales
  • Publicaciones sobre la temática
  • Actas de reuniones precedentes
  • Lista de oradores con una breve reseña biográfica
  • así como toda la documentación relativa a las ponencias o que sirva de base al debate. Borradores, informes, correspondencia y datos estadísticos
  • glosarios con la terminología especial de la empresa

El organizador de una conferencia es el primer interesado en suministrar con antelación la documentación mencionada, pues así el intérprete podrá estudiar a fondo los temas que se tratarán en dicho evento.

Cabe mencionar que la preparación en profundidad de los temas de la conferencia está incluida en los honorarios del intérprete.